Что бы ни происходило за дверью, которую я охранял, это не мое дело.

Однако я не мог не заметить, что доктор Локвуд уже дважды заходил туда с аптечкой. Он был ученым, так что не то чтобы это не имело смысла, но в то же время, что это значило? Что он проводил эксперименты над теми, кто у него там был? Я не мог думать об этом. Мне пришлось отключить свои мысли.

Я был грудой мышц и ничем больше. У меня не должно было быть мыслей.

Что касается меня, то обо мне хорошо заботились. Кровать могла бы считаться большой для человека, но для меня она была обычной. Простыни были новыми и свежевыстиранными, а матрас достаточно удобным. У меня был письменный стол и два стула, хотя доктор Локвуд никогда не садился поболтать. Я захватил с собой в сумке несколько книг и кое-какую одежду, так что мне было чем себя занять. Когда я не читал, я прокручивал страницы на своем планшете. Удивительно, но у меня был приличный Wi-Fi, даже несмотря на то, что я находился довольно глубоко под землей.

Ванная была небольшой, но мне не понадобилось ничего, кроме раковины, унитаза и душа. Я должен был оценить тот факт, что она была сделана так, чтобы соответствовать моему массивному телосложению. Это заставило меня задуматься, знал ли доктор Локвуд, что собирается нанять меня, когда готовил эту комнату и ванную. Может быть, он знал, что собирается нанять монстра, и вообще, монстры были большими парнями.

Я мог бы так жить.

Если бы мне платили достаточно, в этом не было бы ничего особенного. Меня немного беспокоило, что здесь внизу не было окон, но я мог делать перерывы и выходить на улицу, на солнце. Я делал это три раза в день, когда мой клиент находился в комнате. Когда он пришел с едой и водой, первое, что он сделал, это сказал мне, что я могу сделать перерыв, если хочу. Он подождал, пока я уйду, а затем вошел в комнату, которая была для меня такой загадкой. Я не знал, как она выглядит и кто там. Когда он сказал, что я могу прогуляться по саду полчаса, это не прозвучало как приказ, поэтому сначала я не придал этому особого значения. Я был благодарен, что смог ненадолго выйти. Но когда это случилось в третий раз, я начал блуждать…

Было время обеда, и, как всегда, появился доктор Локвуд с едой и водой.

— Сделай перерыв, Мейсон. — сказал он.

Я притворился, что глубоко поглощен книгой, которую читал. Это означало, что я проигнорировал его, чтобы создать у него впечатление, что я даже не заметил его присутствия.

— Мейсон, я сказал, что ты можешь сделать перерыв.

— О? — я моргнул в легком замешательстве. — О, точно. Я в порядке. Я хочу закончить главу.

И я тут же вернулся к книге.

Он постоял там с минуту, уставившись на меня. Я думал, он будет настаивать, но в конце концов он отпер дверь и проскользнул внутрь. Я не мог смотреть, иначе выдал бы себя. Я почувствовал, как дрожь пробежала по моему позвоночнику. Он никогда не открывал дверь в моем присутствии, и я заметил, что он не запер ее за собой. Я не мог не задаться вопросом, что это означало.

Если бы тот, кто внутри, был здесь против его воли, тогда он попытался бы сбежать, верно? Он бросился бы к двери. Доктор Локвуд не был крупным парнем. Тот, у кого было достаточно решимости, мог легко сбить его с ног.

Другая возможность заключалась в том, что они были здесь не против своей воли. Тогда зачем я охранял дверь?

Я слегка повернулся на стуле, чтобы дверь была в поле моего зрения, когда она снова откроется. Я перевернул страницу, на всякий случай, если доктор Локвуд обратил внимание, но не смог прочесть ни единого слова. Я полностью сосредоточился на том, что происходило за дверью, напряженно прислушиваясь к любым звукам, которые могли бы выдать это.

И вот оно…

Крик. Шепот, а затем кто-то шмыгает носом, беззвучно плачет. Голос доктора Локвуда повысился, и я понял, что он отчитывает свою жертву. Жертва, которая говорила как… женщина.

Я швырнула книгу на стол и выпрямился. У него там была женщина, и, судя по ее голосу, точно не по своей воле. По моему телу разлился жар, злой и красный. Я заставил себя ждать. Я мог бы ворваться туда, но я не думал, что это хорошая идея. Доктору Локвуду это бы не понравилось, и если женщина нуждалась в моей помощи, преждевременное вмешательство с моей стороны принесло бы ей больше вреда, чем пользы. Я должен все просчитать. Как он.

Хотя я был совсем на него не похож. Казалось, у него не было никаких чувств. У меня был вспыльчивый характер.

Через полчаса он вернулся с подносом, на котором стояла пустая тарелка. Он посмотрел на меня и кивнул, по-видимому, не подозревая, что у меня все кипит внутри.

— Тебе следовало сделать перерыв, Мейсон. Теперь тебе придется подождать до ужина.

— Я что-то слышал. — сказал я.

Я изо всех сил старался, чтобы мой голос звучал ровно.

— У вас там женщина? Женщина, которая плачет?

Его плечи напряглись, но это была единственная реакция, которую он продемонстрировал.

— Это не твое дело. — сказал он.

— Она там по своей воле? Потому что, если нет, я не думаю, что смогу справиться с этой работой, доктор Локвуд. Если это означает причинить кому-то боль…

— Пожалуйста. Ты все время причиняешь людям боль.

— Да, чтобы защитить моих клиентов.

— Эта работа ничем не отличается от других, которые ты выполнял. — сказал он.

— Если вы удерживаете женщину против ее воли и наняли меня, чтобы убедиться, что она не сбежит, это другое дело. Это не та работа, которой я занимаюсь.

— Почему нет?

— Мне это не нравится. Это противоречит моим принципам.

Он рассмеялся.

— Принципы. Они у тебя есть.

Его лицо стало серьезным, что застало меня врасплох. Было невероятно, как он мог переключаться с одного выражения на другое.

— Хорошо. Что, если я скажу тебе, что эта женщина опасна?

Он указал на дверь.

— Что, если я скажу тебе, что она причинила боль тому, кто мне глубоко дорог? Тому, кого я люблю.

Мои глаза расширились.

— Я бы спросил, правда ли это.

— Зачем мне лгать вам, Мейсон?

Так много причин. Я мало что знал о докторе Винсенте Локвуде, но я достаточно хорошо разбирался в людях, чтобы понять, что этому человеку доверять нельзя.

— Я нанял тебч для выполнения работы. — сказал он. — Не задавай вопросов, не подвергай сомнению мои методы. Не имеет значения, кто там внутри. Все, что имеет значение, это то, что ты охраняешь эту дверь. Никто не войдет, кроме меня.

Интересно. Он не боялся, что женщина может сбежать. Он боялся, что кто-нибудь может… прийти и спасти ее?

— Так она опасна? — спросил я. — Кому она причинила вред?

— Моей матери. — сказал он.

Ну, это быстро заставило меня замолчать. Я кивнул, и он больше не сказал ни слова, просто развернулся на каблуках и ушел, как будто я его обидел.

Я опустил голову и закрыл глаза, пытаясь осмыслить то, что он мне только что сказал. Кроме него и экономки, я больше никого в доме не видел. О, и садовник. Его мать была жива или мертва? Доктор Локвуд морочил мне голову?

Я верил, что так оно и было. Ответы, которые он мне давал, всегда были краткими и предназначались для того, чтобы сбить с толку. Мне приходилось читать между строк, в чем я не был силен. Я был хорош в физических вещах. Но эмоции, ментальные проблемы, интеллектуальные штучки…

Я пытался улучшить себя с помощью чтения, но у меня и близко не получилось. Я чувствовал, что мне нужен курс психологии, чтобы понять своего клиента.

Я посмотрел на дверь. Там была женщина. В комнате без окон и света. Я только что видел, что доктор Локвуд включил лампочку, когда вошел, и выключил ее, когда выходил. Она действительно сделала то, в чем он ее обвинял? Была ли она человеком, как и он? Потому что, если бы это было так, я не знал, смог бы я перенести это на другой день, не говоря уже о долгосрочной перспективе.

Какие у него были планы на нее? Очевидно, это была не только месть.

Я собирался поступить по-своему и получить ответы, которые мне были нужны. Я должен был быть умнее.